-
1 пойти
пайсці; пайсьці; папраставаць* * *совер.1) пайсці3) (поплыть) пайсці, паплысці, паплыць4) (сдвинуться с места) пайсці, пасунуцца5) (устремиться на приманку) пачаць брацца, пайсці7) (потянуться — о лесе, дороге и т.п.) пайсці, пацягнуцца— пачнуць (возьмуцца) спрачацца — канца не відацьи пошёл, и пошёл бранить
— і давай, і давай (і пачаў, і пачаў) лаяцьпошёл! (в знач.: «трогай»)
— паганяй!, гайда!см. идти -
2 кто
- кое-кто- кто-то* * *кто пошёл в театр., кто в кино
— хто пайшоў у тэатр, хто ў кіноесли кто придёт, скажи, что я пошёл на работу
— калі хто прыйдзе, скажы, што я пайшоў на работукто бы ни…
— хто б ні…кто в лес, кто по дрова
— хто у лес, а хто па дровы, хто ў боб, хто ў гарохкто-кто, а…
— хто-хто, а… -
3 бы
-
4 изволить
несовер.1) (желать, хотеть) уст. хацець, жадацьчто изволишь, всё сделаю
— што хочаш, усё зраблю2) (с неопр. наклонением другого глагола для выражения почтительности, неудовольствия и т.п.) мець ласкуя сделал так, как изволили приказать уст.
— я зрабіў так, як вы мелі ласку загадацьиногда перевод опускается, а неопр. наклонение другого глагола переводится соответствующими личными формамипри повелительном наклонении в таких случаях добавляется одна из следующих формул: калі ласка, будзь(це) ласкавы, зрабі(це) ласкупозвал, а сам ушёл, теперь изволь его дожидаться
— паклікаў, а сам пайшоў, цяпер чакай яго, зрабі ласкукалі ласкаизвольте, ещё останусь на часок
— калі ласка, яшчэ застануся на гадзінкузрабіце ласку, будзь(це) ласкавы -
5 обочина
бакавіна; узбочча; узбочына* * * -
6 по
* * *I предлогнаряду с этим иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (для обозначения направления действия, пути следования — часто без предлога)3) с дат. (в направлении, следуя направлению чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. чаще с дат., а во мн. с предл.)4) с дат. (в области чего-либо, в сфере какой-либо деятельности) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)соревнования по футболу, по лыжам, по шахматам
— спаборніцтвы па футболу, па лыжах, па шахматах5) с дат. (согласно, следуя чему-либо, в соответствии, соразмерно) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)узнать по голосу, по глазам
— пазнаць па голасе (па голасу), па вачахкроме того, иногда переводится также иными предлогами и конструкциями без предлогов, в частности:на думку, па думцы (каго)— на маю думку, на мой погляд— паведаміць па тэлеграфу (па тэлеграфе, тэлеграфам)7) с дат. (вследствие чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.), з прычыны (чаго)9) с дат. (при указании близости, родства) па (каму-чаму и кім-чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)с дат. мн., а также в знач.: в такую-то пору, в такое-то время, возрастом в столько-то лет — чаще переводится предлогами у, ва (што) или конструкциями без предлогов— вясной, увесну— увосень, восенню12) с дат. (для обозначения действия, направленного на какой-либо объект) (по кому-чему) па (кім-чым)стрелять по окопу, по блиндажам
— страляць па акопе, па бліндажах13) с дат. (со словами «скучать», «тосковать», «тоска» и т.п. — в ед. переводится конструкциями с дат., а во мн. с предл.) па (кім-чым), аб (кім-чым)II предлог III предлогпасля, после (каго-чаго)2) с дат., вин. (при указании на количество) па (в белорусском языке только с вин., за исключением сочетаний с «один», «одна», которые употребляются с предл.)по пяти, по семи, по десяти
— па пяць, па сем, па дзесяцьпо двадцати, по сорока, по пятидесяти, по сто
— па дваццаць, па сорак, па пяцьдзесят, па стопо пятисот, по семисот, по девятисот
— па пяцьсот, па семсот, па дзевяцьсотпо двое, по трое
— па двое, па троепо полтора, по полторы
— па паўтара, па паўтары -
7 повертеться
он пришёл, повертелся и ушёл
— ён прыйшоў, пакруціўся і пайшоў -
8 покуда
* * *разг.покуда собирались, пошёл дождь
— пакуль збіраліся, пайшоў дождж -
9 последовать
паследаваць; пасьледаваць* * *совер.— ён устаў і пайшоў (следам, услед) за ім— госці пайшлі (следам, услед) за гаспадаром— зрабіць так, як раіць (раіў) таварыш, паслухацца парады таварышаон засмеялся, и все последовали ему
— ён засмяяўся, і ўсе засмяяліся (следам, услед) за ім3) (произойти после чего-либо, явиться следствием) адбыцца, выйсцібыць, з'явіцца(наступить) настаць, надысці— (следам, услед) за дажджом настала (надышло) пахаладанне -
10 прочь
прочкі; прэч; упрочкі* * *— прэч (вон) адгэтуль!, прэч (далоў) з маіх вачэй!не прочь в знач. сказ.
— не супраць, не ад таго, каб…— ён не супраць (не ад таго, каб) адпачыць -
11 рыбалка
* * *жен. -
12 себя
— які ён з выгляду (сабой, сабою)—а)
к сабеб)
да сябе—а)
па сабеб)
пасля сябе— скрытны, хітраваты, хітры, хітруначуццаапомніцца, апамятацца -
13 сказаться
I совер.1) (предупредить) разг. сказаць, паведаміцьII совер. (отразиться) адбіццаушёл, не сказавшись
— пайшоў, не сказаўшы -
14 спроситься
-
15 Дурака пошлешь, а за ним и сам пойдешь
Пашлі дурнога, а за ім другогаПаслаўшы дурнога, за ім пашлі другогаПашлі асла, а за ім паслаПайшоў Апанас па квас, дык ні Апанаса, ні квасаПашлі Ціта па сіта - няма сіта, няма ЦітаПаслалі сабаку па табаку - ані табакі, ані сабакіМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Дурака пошлешь, а за ним и сам пойдешь
-
16 Заставь дурака богу молиться - он и лоб расшибет
Скажы дурному паклоны біць, то ён і лоб паб'еРазумны работу зробіць, а дурань і мяла зломіцьДай дурню брытву, то ён зарэжаццаНе хадзіў шалудзька Богу маліцца, а як пайшоў, дык і лоб разбіўМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Заставь дурака богу молиться - он и лоб расшибет
-
17 Пустился в драку - головы не жалей
Як пайшоў у сварку, то не шкадуй карку.На чужы лоб сягаючы (шыбаючы), трэба й свой падставіцьДастаўшы чужога лба, трэба й свой паказацьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пустился в драку - головы не жалей
-
18 И след простыл
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > И след простыл
-
19 Как в воду канул
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Как в воду канул
-
20 Несолоно хлебавши
Быўшы, быўшы дый ідзі завыўшыПрыйшоў, таўкача аблізаў дый пайшоўсм. Остаться при своих интересахМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Несолоно хлебавши
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Глебов, Евгений Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Глебов. Евгений Александрович Глебов белор. Яўген Аляксандравіч Глебаў … Википедия
Шатохин, Евгений Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шатохин. Евгений Сергеевич Шатохин (25 февраля 1947(19470225), Пинск 22 января 2012, Пинск[1]) белорусский художник, общественный деятель. В 1965 1973 г.г … … Википедия
Звозсков, Борис Игоревич — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/4 октября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
Юревич, Анатолий Иванович — Анатолий Юревич Общая информация … Википедия